Нотариальный перевод с иврита имеет свои сложности. Официальный язык Израиля имеет в грамматике много префиксов, суффиксов и словоформ. Разговорной формы слов он практически не имеет. Язык не использовался практически 18 столетий, стал возрождаться только в прошлом веке. Письменность иврита основывается на еврейском алфавите и квадратном шрифте.
— Опытные переводчики
— Срочный апостиль;
Нотариальный перевод с иврита должен осуществляться профессионалами. Лингвист, предоставляющий услугу перевода, должен хорошо владеть языком, знать тонкости и нюансы, присутствующие, как в древнееврейском, так и современных языках.
Нотариальный перевод с иврита
Наше бюро предлагает услугу перевода документов различного типа:
- паспортов;
- водительских удостоверений;
- свидетельств о браке, разводе, рождении, смерти;
- медицинской документации;
- нотариально заверенных дарственных, завещаний, договоров;
- выписок из торгового реестра;
- аттестатов и дипломов.
Также переводчики предоставляют услуги по другим важным бумагам. Лингвисты осуществляют перевод документов с иврита на русский и ряд других языков.
Заверка документов и апостиль
Документацию с качественно переведенным текстом с иврита требуется легализовать в России. Для этого необходимо поставить апостиль – штамп для заверки бумаг, согласованный Гаагской конвенцией.
В России имеют юридическую силу израильские документы, подтвержденные апостилированием, с нотариально заверенным переводом. Заверяются апостилем документы, выданные официальными учреждениями и органами власти в Израиле.
Наше бюро предлагает услуги нотариального перевода с иврита и наоборот, оформляет апостиль на официальных документах.
Мы выполним работу качественно и точно в срок.
Регулярно предоставляем для клиентов различные скидки и акции.