Нотариальный перевод документов на испанский

Перевод документов на испанский язык стандартно требуется для их подачи в посольства не только Испании, но и других испаноязычных стран (Мексика, Аргентина). Он должен выполняться дипломированным переводчиком, после чего быть заверенным у нотариуса.

Доверие
— Работаем с 2002 года;
— Опытные переводчики
Сроки от 24 часов
— Срочные переводы;
— Срочный апостиль;

    Описание услуги перевода документов на испанский

    Популярные направления, по которым осуществляется нотариальный перевод на испанский:

    Нотариальный перевод документов на испанский

    • технические тексты;
    • юридические – договор, контракт, доверенность;
    • медицинские – справки, выписки;
    • образовательные документы – аттестаты, дипломы, сертификаты, учебные планы;
    • личная документация – паспорт, различные свидетельства, выданные органами ЗАГС;
    • экономические, финансовые и прочей тематики.

    Для предъявления документа в государственные органы понадобится нотариальная заверка. Оригинальный документ или заверенная копия сшивается вместе с переводом, после чего на них ставится печать нотариуса. Данная процедура необходима вовсе не для подтверждения правильности переведенного текста, а доказательства, что подпись переводчика является подлинной.

    Нередко проставляется апостиль с переводом на испанский, чтобы подтвердить подлинность бумаг, подписей и печатей. Такой штамп ставят на документы, подлежащие отправке в страны, участвующие в Гаагской конвенции.

    Апостиль отличается от консульской легализации. Он представляет более упрощенный ее вариант. О необходимости печати следует заранее уточнять у принимающей стороны.

    Стоимость услуги варьируется, исходя от таких факторов, как вид документа, сложность перевода, узкая тематика, срочность выполнения заказа.

    Аналогично описанному выше, выполняется нотариальный перевод с испанского, который используется для предоставления в российские официальные органы.

    Заказать качественный нотариальный перевод документов на испанский у нас

    К сожалению, не все бюро оправдывают ожидания клиентов. Они могут использовать машинный перевод, допуская огрехи в испанских вариантах терминов. Да и недостаточно опытный переводчик рискует не правильно передать смысл, что вполне способно вызвать серьезные негативные последствия.

    Нотариальный перевод документов на испанский

    Квалифицированные сотрудники нашей компании с многолетним опытом работы помогут выполнить перевод документов на испанский язык качественно, применяя специфическую для определенной сферы деятельности лексику и терминологию. Также мы занимаемся легализацией документов, поэтому переведенный текст может быть сразу апостилирован при необходимости.

    Наши преимущества:

    • предоставление юридических услуг под ключ, что позволяет вам не бегать по разным инстанциям и сэкономить время;
    • осуществление переводов официальных документов не только на испанский, но и английский, немецкий, китайский и другие распространенные языки;
    • доступная стоимость, которая становится еще выгоднее с постоянными акциями и скидками;
    • минимальные сроки выполнения заказов;
    • соответствие всем требованиям и стандартам.
    Апостиль.ру