Для легального пребывания и пользования услугами на территории России важным является нотариальная заверка всех документов, в том числе перевода украинского паспорта.
— Опытные переводчики
— Срочный апостиль;
Согласно российскому законодательству, все официальные документы, выпущенные за пределами России, должны иметь перевод. Нотариальный перевод украинского паспорта – обязательная процедура. Перевод данных паспорта передается на рассмотрение нотариусу, который сопоставляет достоверность оригинальной информации документа с переведенной.
Также проверяется на подлинность подпись переводчика. Если все требования перевода соблюдены, на документах ставится печать нотариуса. Без нотариального подтверждения у вас не получится предъявить документ в государственных и коммерческих органах, провести банковские операции и т.д.
Как признать действительным паспорт
Основные этапы для признания действительности документа на территории России:
- оформление копий паспорта;
- перевод на русский язык;
- прошивка перевода с копией;
- нумерация страниц, проставление штампов на листах перевода;
- запись в реестр нотариальных действий;
- подпись переводчика. Она должна быть на переводе и в реестре;
- подпись нотариуса и подтверждение правомерности документа государственной печатью.
Почему стоит доверить нам нотариальный перевод украинского паспорта
Мы понимаем, насколько важен для вас паспорт и его точный перевод с украинского, с нотариальным заверением. Поэтому предлагаем вам передать это дело в наши руки.
У нас работают специалисты с более чем десятилетним стажем, которые изучили все тонкости транслитерации приписок, штампов и печатей. К тому же, мы предоставляем юридические услуги под ключ и всё это по одному тарифу.
Только у нас качественная работа по доступным ценам и за максимально короткие сроки.