Для предоставления российских документов в Польшу требуется выполнить нотариальный перевод на польский язык. После текст, переведенный профессиональным лингвистом, требуется легализовать, поставив апостиль. Это штамп, который подтверждает официальность документации за пределами страны. Упрощенная система заверки работает в странах, подписавших Гаагскую конвенцию. Россия и Польша в их числе.
— Опытные переводчики
— Срочный апостиль;
Наше бюро, офис которого расположен в Москве, предоставляет услугу заверенного нотариально перевода, которую выполняют квалифицированные лингвисты, работающие в данной отрасли более 10 лет. Переводчики выполняют перевод бумаг на польский язык с учетом требований и юридических норм Польши.
Документы, с которыми работают наши переводчики
Компания предлагает заказать услуги переводчика, переведя текст на польский язык, и поставить апостиль на:
- паспорта и свидетельства о рождении;
- свидетельства о браке и разводе;
- справки о несудимости;
- свидетельства о смерти;
- договора и завещания;
- аттестаты и дипломы;
- приговоры и судебные решения.
Также возможен перевод других бумаг на польский язык.
Преимуществом нашей компании является низкая стоимость и высокое качество перевода благодаря многолетнему опыту наших переводчиков.