Нотариальный перевод на польский

Для предоставления российских документов в Польшу требуется выполнить нотариальный перевод на польский язык. После текст, переведенный профессиональным лингвистом, требуется легализовать, поставив апостиль. Это штамп, который подтверждает официальность документации за пределами страны. Упрощенная система заверки работает в странах, подписавших Гаагскую конвенцию. Россия и Польша в их числе.

Доверие
— Работаем с 2002 года;
— Опытные переводчики
Сроки от 24 часов
— Срочные переводы;
— Срочный апостиль;

    Наше бюро, офис которого расположен в Москве, предоставляет услугу заверенного нотариально перевода, которую выполняют квалифицированные лингвисты, работающие в данной отрасли более 10 лет. Переводчики выполняют перевод бумаг на польский язык с учетом требований и юридических норм Польши.

    Документы, с которыми работают наши переводчики

    Компания предлагает заказать услуги переводчика, переведя текст на польский язык, и поставить апостиль на:

    Нотариальный перевод на польский

    • паспорта и свидетельства о рождении;
    • свидетельства о браке и разводе;
    • справки о несудимости;
    • свидетельства о смерти;
    • договора и завещания;
    • аттестаты и дипломы;
    • приговоры и судебные решения.

    Также возможен перевод других бумаг на польский язык.

    Преимуществом нашей компании является низкая стоимость и высокое качество перевода благодаря многолетнему опыту наших переводчиков.

    Апостиль.ру