Апостиль на немецкие документы

Под апостилем подразумевается особый штамп, наделенный юридической силой и подтверждающий подлинность официальных бумаг, или их нотариально заверенных копий, предъявляемых на территории другого государства, участника Гаагской конвенции. При этом не требуется консульской легализации документов.

Доверие
— Работаем с 2002 года;
— Опытные переводчики
Сроки от 24 часов
— Срочные переводы;
— Срочный апостиль;

    Заверка документов на немецком языке

    Апостиль на немецкие документы

    Такой способ легализации доступен каждому желающему в московском бюро APOSTIL.RU, где поставить апостиль на немецкий документ возможно с соблюдением всех законодательных норм и требований. Здесь работают специалисты с богатым опытом (более 10 лет) и налаженными связями в сопутствующих сферах деятельности.

    Официальные бумаги, выданные в Германии, и прошедшие процедуру апостилизации, а затем нотариального перевода в нашей организации, признаются всеми институтами власти и судами России. Они имеют юридическую силу наравне с документами государственного образца РФ. Если необходимо таким же образом подтвердить российский диплом, выписку или доверенность для предъявления немецкой стороне на их государственном языке, мы также готовы предоставить услугу легализации документов для Германии в полном объеме и с соблюдением международных стандартов.

    Что необходимо для оформления апостиля в Германию

    Апостиль на немецкие документы

    Во избежание переделок после выполненной процедуры, нужно предварительно запросить информацию о требованиях, предъявляемых учреждением, куда будут представлены документы. То есть следует уточнить, нужны ли нотариальная заверка перевода, штамп апостиля, а также каковы требования к оформлению перевода (прикрепить к оригиналу или к копии).

    Некоторые учреждения принимают лишь переводы на государственный язык, сделанные присяжными переводчиками по определенному стандарту, уже с документа, где стоит апостиль для Германии.

    Какие бумаги подлежат апостилизации

    Согласно установленным стандартам штамп «Apostille» ставится на оригинал официальных бумаг государственного образца стран-участниц конвенции: на диплом об образовании, судебное решение, доверенность, выписку из торгового реестра и т.д. Исключение составляют документы, удостоверяющие личность (паспорт, трудовая, пенсионная книжка, права водителя и пр.) – они не требуют легализации апостилем на немецком языке или каком-либо другом. Все остальное заверяется международным знаком подлинности только в качестве нотариально засвидетельствованной копии.

    Почему апостиль для Германии заказывают нам

    Наше бюро ценит своих клиентов и дорожит собственной репутацией. Именно поэтому мы стараемся оказывать услуги перевода и легализации на высоком уровне и по минимально низким ценам. К преимуществам нашей работы можно отнести:

    • индивидуальный подход к заказчику;
    • высокая юридическая квалификация сотрудников;
    • оперативное решение всех вопросов по оформлению апостиля и переводу немецких документов.

    Свяжитесь с нашим менеджером прямо сейчас, задайте возникшие вопросы и узнайте размер акционной скидки, действующей на текущий момент.

    Апостиль.ру